Should I order? <Dois-je commander ?> - Realme X2 Pro Questions & Answers

Mod edit - Translated by https://www.deepl.com/translator:
Good evening brother (brothers). I have a question please. I like this phone with all the research I have on the Internet and through YouTube reviews. My question is, am I going to buy it? I really like this phone. I plan to order it tonight.
Thank you very much!
************************************
Bonsoir frère (brothers) . J'ai une question svp. J'aime ce téléphone avec toutes les recherches que j'ai sur Internet et par le biais de critiques YouTube. Ma question est est-ce que je vais l'acheter? J'aime vraiment ce téléphone. Je prévois de le commander ce soir.
Merci beaucoup !

Hi.
First of all, the rules here are "English only"
As for your question, I'm afraid I cannot answer it. Only you can answer that question. I don't know what you expect from the phone.
As for me, I'm very very happy with the phone, but I absolutely don't know if it will suit your purposes.
Have a great evening.
Bonne nuit. ?

TLC1007 said:
Mod edit - Translated by https://www.deepl.com/translator:
Good evening brother (brothers). I have a question please. I like this phone with all the research I have on the Internet and through YouTube reviews. My question is, am I going to buy it? I really like this phone. I plan to order it tonight.
Thank you very much!
************************************
Bonsoir frère (brothers) . J'ai une question svp. J'aime ce téléphone avec toutes les recherches que j'ai sur Internet et par le biais de critiques YouTube. Ma question est est-ce que je vais l'acheter? J'aime vraiment ce téléphone. Je prévois de le commander ce soir.
Merci beaucoup !
Click to expand...
Click to collapse
XDA Forum Rules (excerpt):
...
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
...
Click to expand...
Click to collapse
4. Utilisez la langue anglaise.
Nous comprenons qu'avec toutes les nationalités, tout le monde ne parle pas bien l'anglais, mais veuillez essayer. Si vous ne pouvez vraiment pas poster en anglais, utilisez un traducteur en ligne. Vous êtes libre d'inclure votre message original dans votre propre langue, sous la traduction anglaise. (Cette règle couvre vos messages, vos entrées de profil et votre signature). Vous pouvez essayer :- https://translate.google.com/ ou https://www.babelfish.com/ ou utiliser celui de votre choix.
Click to expand...
Click to collapse

Related

Recherche tuto pour L26HDLEOV4 Ultimate Serie 5.2.21869

Bonjour,
Je suis nouveau sur le forum, et je ne sais pas l'anglais, et ça sais plutot con...
Je suis à la recherche du tuto qui explique comment faire pour installé la Rom :
L26HDLEOV4 Ultimate Serie 5.2.21869
Si un francophone pourrait m'aider, je lui serais très reconnaissant.
Un grand merci par avance et salutations
Mike
va ici http://www.actualitemobile.com/ ou ici: http://htc-touch-hd.forumactif.biz/forum.htm
inscrit toi et accede au forum, c'est francais en plus...
sorry for disturbing
le français n'est pas facile non plus dirait-on...
Il n'existe pas de tuto pour cette ROM, c'est la même choses pour toutes.
Google linguistique est assez pratique en fait! faute d'aller sur un forum FR
Please post in ENGLISH (forum rules). If need be use a translator (like google translator)
As posted above, please abide by forum rules and post in English. You can post below this in your native tongue
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English use an online translator, You're free to include your original message in your own language below the English translation.
Click to expand...
Click to collapse
This appears to be what he is saying:
------------------------------------------------------------------------
"Hello,
I'm new to the forum, and I do not know English, and know it rather con ...
I am looking for the tutorial explains how to install the ROM:
L26HDLEOV4 Ultimate Series 5.2.21869
If a French speaker could help me, I'd be very grateful.
A big thank you in advance and greetings
Mike"
------------------------------------------------------------------------
To flash a cooked rom, use this step-by-step guide

Soucis Samsung s21 5g

Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Good evening my name is Minasnoop and my daughter crashed her mobile phone that I bought second hand, she bought a Droitkit program to unlock it but it did worse, maybe one of you would be a genius to help me get it working properly
***************************************
Bonsoir je m'appelle Minasnoop nul en gsm et ma fille a planté son GSM que j'ai acheté d occasion, elle a acheté un programme Droitkit pour le débloqué mais ça a fait pire, peut être que l'un de vous de serait un génie pour m'aider à le remettre en marche correctement
Minasnoop said:
Bonsoir je m'appelle Minasnoop nul en gsm et ma fille a planté son GSM que j'ai acheté d occasion, elle a acheté un programme Droitkit pour le débloqué mais ça a fait pire, peut être que l'un de vous de serait un génie pour m'aider à le remettre en marche correctement
Click to expand...
Click to collapse
Hello and welcome to XDA,
We use English as preferred language in the forums, you can always use google translate!
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Good evening my name is Minasnoop and my daughter crashed her mobile phone that I bought second hand, she bought a Droitkit program to unlock it but it did worse, maybe one of you would be a genius to help me get it working properly
***************************************
Bonsoir je m'appelle Minasnoop null en gsm et ma fille a planté son téléphone portable que j'ai acheté d'occasion, elle a acheté un programme Droitkit pour le débloqué mais ça a fait pire, peut-être que l'un de vous serait un génie pour m'aider à le remettre en marche correctement
Spoiler
Minasnoop said:
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Good evening my name is Minasnoop and my daughter crashed her mobile phone that I bought second hand, she bought a Droitkit program to unlock it but it did worse, maybe one of you would be a genius to help me get it working properly
***************************************
Bonsoir je m'appelle Minasnoop nul en gsm et ma fille a planté son GSM que j'ai acheté d occasion, elle a acheté un programme Droitkit pour le débloqué mais ça a fait pire, peut être que l'un de vous de serait un génie pour m'aider à le remettre en marche correctement
Click to expand...
Click to collapse
Minasnoop said:
Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Good evening my name is Minasnoop and my daughter crashed her mobile phone that I bought second hand, she bought a Droitkit program to unlock it but it did worse, maybe one of you would be a genius to help me get it working properly
***************************************
Bonsoir je m'appelle Minasnoop null en gsm et ma fille a planté son téléphone portable que j'ai acheté d'occasion, elle a acheté un programme Droitkit pour le débloqué mais ça a fait pire, peut-être que l'un de vous serait un génie pour m'aider à le remettre en marche correctement
Click to expand...
Click to collapse
@Minasnoop
As courtesy, I've translated your two posts above. With reference to rule no. 4 of the XDA Forum Rules, please post in English or add at least an English translation to your French posts. The last one you posted despite already being informed by an esteemed team mate of mine that English is the mandatory language in this forum. Thanks for your cooperation!
Spoiler: Rule No. 4
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
**************************************
Par courtoisie, j'ai traduit vos deux messages ci-dessus. En référence à la règle no. 4 des règles du forum XDA, veuillez poster en anglais ou ajouter au moins une traduction anglaise à vos messages en français. Le dernier que vous avez posté en dépit d'avoir été informé par un de mes estimés coéquipiers que l'anglais est la langue obligatoire dans ce forum. Merci pour votre coopération !
Spoiler: Règle n°4
4. Utilisez la langue anglaise.
Nous comprenons qu'avec toutes les différentes nationalités, tout le monde ne parle pas bien l'anglais, mais essayez quand même. Si vous êtes vraiment incapable de poster en anglais, utilisez un traducteur en ligne. Vous êtes libre d'inclure votre message original dans votre propre langue, sous la traduction anglaise. (Cette règle concerne vos messages, vos entrées de profil et votre signature). Vous pouvez essayer :- https://translate.google.com/ ou https://www.babelfish.com/ ou en utiliser un de votre choix.
Regards
Oswald Boelcke
Senior Moderator

Question Do you have this problem? [Avez vous ce problème?]

Mod edit - translated by https://www.deepl.com/translator:
Hello,
I have a redmi note 10 pro soft.
I have switched back to ROM STOCK EU 12.5.6, and I use MX player.
When I use the HW+ decoder I can turn the volume up to 60 with my headphones, although from 30 to 45 the sound goes up and then it saturates.
Normally it doesn't go above 30.
Do you have the same problem or is it a placebo feeling on my part?
Sincerely
Sylvain
********************************
Bonjour,
Je possède un redmi note 10 pro doux.
Je suis repassé en ROM STOCK EU 12.5.6, et j'utilise MX player.
Lorsque j'utilise le décodeur HW+ je peux monter le volume à 60 avec mon casque, bien que de 30 a 45 le son monte et après il sature.
Normalement il dépasse pas le 30.
Avez-vous le même problème ou c'est un ressenti placebo de ma part ?
Cordialement
Sylvain
@sisikiki
As courtesy, I've translated your above post. With reference to rule no. 4 of the XDA Forum Rules, please post in English or add at least an English translation to your French posts. Thanks for your cooperation!
Spoiler: Rule No. 4
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Regards
Oswald Boelcke
Senior Moderator
Oswald Boelcke said:
[UTILISATEUR=3077136]@sisikiki[/UTILISATEUR]
Par courtoisie, j'ai traduit votre message ci-dessus. En référence à la règle n ° 4 des règles du forum XDA, please poster en anglais ou ajouter au moins une traduction anglaise à vos messages Français. Merci pour votre coopération !
Spoiler: Règle n° 4
4. Utilisez la langue anglaise.
Nous comprenons qu'avec toutes les nationalités différentes, tout le monde ne parle pas bien anglais, s'il vous plaît mais essayez. Si vous ne parvenez vraiment pas à publier en anglais, utilisez un traducteur en ligne. Vous êtes libre d'inclure votre message original dans votre propre langue, sous la traduction anglaise. (Cette règle couvre vos publications, vos entrées de profil et votre signature). Vous pouvez essayer : - https://translate.google.com/ ou https://www.babelfish.com/ ou utiliser l'un de votre choix.
[/DIVULGACHER]
Cordialement
Oswald Boelcke
Modérateur principal
Click to expand...
Click to collapse
Spoiler: Règle n° 4
Merci, je le ferai la prochaine fois mais mon anglais est ridicule. aller
Oswald Boelcke said:
@sisikiki
Par courtoisie, j'ai traduit votre message ci-dessus. En référence à la règle no. 4 des règles du forum XDA , veuillez publier en anglais ou ajouter au moins une traduction en anglais à vos messages en français. Merci de votre coopération!
Spoiler: Règle n°4
4. Utilisez la langue anglaise.
Nous comprenons qu'avec toutes les nationalités différentes, tout le monde ne parle pas bien anglais, mais s'il vous plaît essayez. Si vous ne parvenez vraiment pas à publier en anglais, utilisez un traducteur en ligne. Vous êtes libre d'inclure votre message original dans votre propre langue, sous la traduction en anglais. (Cette règle couvre vos publications, vos entrées de profil et votre signature). Vous pouvez essayer :- https://translate.google.com/ ou https://www.babelfish.com/ ou utiliser l'un de votre choix.
[/DIVULGACHER]
Salutations
Oswald Boelcke
Modérateur principal
Click to expand...
Click to collapse
Spoiler: Règle n°4
Thanks
Thanks
sisikiki said:
Merci, je le ferai la prochaine fois mais mon anglais est ridicule. aller
Click to expand...
Click to collapse
That's no problem at all. Most of the XDA user are non-native English speaker, me included. Just use a machine translator.
Have a nice Sunday.
Regards
Oswald Boelcke

root redmi note 9

Bonjour, pour rooter le téléphone il faut déverrouiller le chargeur et ensuite à t'on besoin d'un twrp/fastboot ou peut on rooter sans passer par un pc avec kingoroot ou similaire?
Autre chose aussi, il y a t'il possibilité de remplacer dialer google et de remettre celui de miui afin d'avoir l'enregistreur d'appel sans changer de room ?
----------
MOD EDIT: English Translation Below
Hello, to root the phone you have to unlock the charger and then do you need a twrp / fastboot or can you root without going through a pc with kingoroot or similar?
Another thing too, is it possible to replace google dialer and put the miui one back in order to have the call recorder without changing rooms?
@broububu31
Spoiler: English
Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Forum Moderator
Spoiler: French/français
Salut! Je vois que tu es nouveau ici. Bienvenue chez XDA! Veuillez noter que XDA est un forum international et que, par conséquent, seul l'anglais est autorisé à être utilisé sur le site Web.
Ce qui précède est conforme aux Règles du forum:
4. Utilisez la langue anglaise.
Nous comprenons qu'avec toutes les nationalités différentes, tout le monde ne parle pas bien l'anglais, mais essayez s'il vous plaît. Si vous ne parvenez vraiment pas à publier en anglais, utilisez un traducteur en ligne. Vous êtes libre d'inclure votre message original dans votre propre langue, sous la traduction anglaise. (Cette règle couvre vos publications, vos entrées de profil et votre signature). Vous pouvez essayer: - https://translate.google.com/ ou https://www.babelfish.com/ ou utiliser celui de votre choix.
Click to expand...
Click to collapse
Par courtoisie, j'ai ajouté la traduction anglaise à votre message. À l'avenir, veuillez utiliser l'anglais pour publier / répondre sur le forum.
Cordialement,
shadowstep
Modérateur du forum
Как скачать Рут?

hello

Bonjour
je suis raptor 95 je suis ambulancier j'aime bien la mécanique et l'informatique je suis de paris
Mod Edit: English Translation Below
Good morning
I'm raptor 95 I'm a paramedic I like mechanics and computers I'm from Paris
@raptor95100
Spoiler: English / Anglais
Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Senior Moderator
Spoiler: French / Français
Salut! Je vois que tu es nouveau ici. Bienvenue chez XDA! Veuillez noter que XDA est un forum international et que, par conséquent, seul l'anglais est autorisé à être utilisé sur le site Web.
Ce qui précède est conforme aux Règles du forum:
4. Utilisez la langue anglaise.
Nous comprenons qu'avec toutes les nationalités différentes, tout le monde ne parle pas bien l'anglais, mais essayez s'il vous plaît. Si vous ne parvenez vraiment pas à publier en anglais, utilisez un traducteur en ligne. Vous êtes libre d'inclure votre message original dans votre propre langue, sous la traduction anglaise. (Cette règle couvre vos publications, vos entrées de profil et votre signature). Vous pouvez essayer: - https://translate.google.com/ ou https://www.babelfish.com/ ou utiliser celui de votre choix.
Click to expand...
Click to collapse
Par courtoisie, j'ai ajouté la traduction anglaise à votre message. À l'avenir, veuillez utiliser l'anglais pour publier / répondre sur le forum.
Cordialement,
shadowstep
Modérateur principal

Categories

Resources